Новости

11.11.17

Групповая поездка в Лондон
Для подростков 13-17 лет в период 25 февраля -10 марта.  2 недели £1250

Полностью

20.10.17

Сезонные скидки на Мальте
Английский язык на Мальте. 2 недели от 550 евро при бронировании до 31 декабря на курсы, заканчивающиеся до 28 февраля 2018 года  

Полностью


Подпишитесь на новости
 
 
Фраза дня

CASH COW

Сервис, объект собственности, продукт - нечто, являющееся источником больших денег.

Peter should not sell the farm, it s their family s cash cow. How are they  going to make a living?

 

GO BANANAS

1) очень рассердиться
2) эмоционаальное поведение, сходить с ума, "рехнуться"

You mom will go bananas when she knows you failed the exam!

Fans go bananas at Justin Bieber concerts.

WHEN PIGS FLY

Эта идиома означает, что то, о чем вы говорите, никогда не произойдет - "Когда рак на горе свистнет"

- Do you think I will be accepted into Harvard?
- Yeah, when pigs fly!

THE APPLE OF MY EYE

Самое дорогое (обожаемый, ненаглядный, ценимый превыше всего)

Mr. Smith has a little daughter and everybody knows that she is the apple of his eye.

IN A NUTSHELL

В итоге

You haven't studied hard enough and missed a lot of lessons, in a nutshell, you'll have to sit the exam again.

BY AND LARGE

в общем, вообще

He has never owned a dog, but by and large he liked them.

COMMON SENSE

Здравый смысл

AS USEFUL AS A CHOCOLATE TEAPOT

Нечто абсолютно бесполезное

In hot countries big coats are as useful as a chocolate teapot.

A PIECE OF CAKE

нечто очень простое

The test was not a piece of cake. I wish I were better prepared.

When you know what you are doing, it's a piece of cake.

IN THE NICK OF TIME

Успеть что-то сделать в последний момент

I arrived just in the nick of time to catch my train.

- Were you late?
- No, I got there just in the nick of time

CUT ONE S TEETH

приобретение начального опыта, практика в какой-то области деятельности

Before I became a chef, I cut my teeth by working at a small restaurant.

NEITHER FISH NOR FOWL

Ни рыба, ни мясо..

IN NO TIME

Очень быстро

I finished my homework in no time, so I could watch TV.

JAW AT SOMEONE

Спорить с кем-либо, кого-либо критиковать

The football players were jawing at each other after the penalty.

I don't like it when people jaw at me, so I never play competitive sports.

SHOW SOMEONE THE ROPES

Показать кому-либо что и как делать

On your first day we'll get someone to show you the ropes at the office. They will teach you to make copies, answer the phone etc.

BITE THE BULLET

Это выражение употребляется, когда нам всё таки приходится сделать  что-то,  что  нам делать не хочется, но мы не можем этого избежать.

Также:  стиснуть зубы, терпеть.

I know it’s not easy to tell Sophie that she is fired, but you will have to do it anyway. So bite the bullet and do it now.

Sometimes you just have to bite the bullet and do what needs to be done, rather than what you would prefer to do.

I DONT KNOW OFFHAND

Эту фразу употребляют, когда не могут дать ответ на вопрос без предварительной проверки точности требуемой информации

- How many hours are we ahead of Los Angeles?
- I don't know offhand. I think it is written on the map, though.

H M U

интернет-сленг: Hit Me Up 

Сообщи мне

If you would like to come to the party, please HMU on Facebook, send a message or write on my wall.

NO WONDER

Неудивительно, ещё бы

– I feel tired.
- No wonder - after all this travel...

I TELL YOU WHAT

Эту фразу употребляют, когда хотят что-нибудь предложить. (Примерно соответствует русскому: "Знаешь что...")
– Any plans for tonight?
- No, why?
- I tell you what. Let's go to a pub and watch football there.

- Seems I'll never do it on my own. I tell you what. If you help me, I'll buy you a dinner.
- OK. What do you want me to do?

IF I WERE YOU

На твоем месте я бы (сделал что-либо, или наоборот)
 
- I feel tired.
- If I were you I'd take a leave and spend some days in the country.

- Can I come later tomorrow?
- I wouldn't if I were you. You know the boss doesn't like when somebody is late.

PAINT THE TOWN RED

Отмечать приятное событие на широкую на ногу, кутить 

- Why do you look so terrible?
- I went out last night and painted the town red! I went to the bar, three night clubs and a stripclub.
- Why?
- It was my birthday.

Nick got a new job so we are painting the town red tonight!

GIVE IT A REST

Фраза употребляется, когда хотят, чтобы кто-то прекратил говорить о чем-либо

-Jackie's parents gave her a laptop. And they gave her a new mobile phone. And they bought her...
-Give it a rest! I don't want to hear about Jackie any more!

-It's got a great engine! And it's only done 50 thousand miles! And the colour...
-Give it a rest! I am not interested in cars! Let's talk about something different.

ON TOP OF THAT

К тому же, кроме того

- What do you like about living here in the mountains?
- Well, I love the fresh air, the people are friendly and on top of that it's cheap!

TIME WILL TELL

Поживём - увидим

- Do you think their marriage will last? They are so young?
- Time will tell. I hope so.

ONCE IN A BLUE MOON

очень редко

Since Maria moved away, I don't see her often - I only see her once in a blue moon.

I usually drink tea. Once in a blue moon I like to have a cup of coffee.

IT GOES WITHOUT SAYING

само собой, разумеется

Do you think Nick and Mary will be at Peter's party?
Of course. It goes without saying. They've been best friends for years.

A LEOPARD CANT CHANGE ITS SPOTS

человеку трудно измениться (изменить характер, привычку)

- Why wouldn't you go to a swimming pool with us?
- Well, I have never done it in my life. A leopard can't change its spots, you know. I' m not going to start it now!

PASS SOMETHING WITH FLYING COLOURS

Mam! Dad! I passed my math test with flying colours!!
You may be considered for scholarship if pass all the exams with flying colours.

Получить  очень высокий балл на экзамене (тестировании)

SICK AND TIRED OF

I am sick and tired of this heat!

Как эта жара надоела!

 I am sick and tired of you! - Ты мне надоел (-а)!...

COME RAIN OR SHINE

Come rain or shine, we're having a party this weeekend!

Что бы ни случилось,  на выходные - вечеринка!

NEITHER HERE NOR THERE

When a fact or opinion is neither here nor there, it is NOT IMPORTANT (не имеет значения)

I am not interested in her opinion on this matter. Her views are neither here nor there to me.

RIGHT UP YOUR STREET

Как раз то, что  (тебе) нужно.

Например:  You need to improve your English. A short language course will be right up your street.